പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ MOV ]
16:35. നേരം പുലർന്നപ്പോൾ അധിപതികൾ കോൽക്കാരെ അയച്ചു: ആ മനുഷ്യരെ വീട്ടയക്കേണം എന്നു പറയിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ NET ]
16:35. At daybreak the magistrates sent their police officers, saying, "Release those men."
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ NLT ]
16:35. The next morning the city officials sent the police to tell the jailer, "Let those men go!"
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ ASV ]
16:35. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ ESV ]
16:35. But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go."
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ KJV ]
16:35. And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ RSV ]
16:35. But when it was day, the magistrates sent the police, saying, "Let those men go."
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ RV ]
16:35. But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ YLT ]
16:35. And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;`
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ ERVEN ]
16:35. The next morning the Roman officials sent some soldiers to tell the jailer, "Let these men go free."
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ WEB ]
16:35. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go."
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 35 [ KJVP ]
16:35. And G1161 when it was G1096 day, G2250 the G3588 magistrates G4755 sent G649 the G3588 sergeants, G4465 saying, G3004 Let those men go G630 G1565. G444

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP