പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ MOV ]
16:39. അവരെ പുറത്തു കൊണ്ടുവന്നു പട്ടണം വിട്ടുപോകേണം എന്നു അപേക്ഷിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ NET ]
16:39. and came and apologized to them. After they brought them out, they asked them repeatedly to leave the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ NLT ]
16:39. So they came to the jail and apologized to them. Then they brought them out and begged them to leave the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ ASV ]
16:39. and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ ESV ]
16:39. So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ KJV ]
16:39. And they came and besought them, and brought [them] out, and desired [them] to depart out of the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ RSV ]
16:39. so they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ RV ]
16:39. and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ YLT ]
16:39. and having come, they besought them, and having brought [them] forth, they were asking [them] to go forth from the city;
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ ERVEN ]
16:39. So they came and told them they were sorry. They led them out of the jail and asked them to leave the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ WEB ]
16:39. and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.
പ്രവൃത്തികൾ 16 : 39 [ KJVP ]
16:39. And G2532 they came G2064 and besought G3870 them, G846 and G2532 brought [them] out, G1806 and desired G2065 [them] to depart out G1831 of the G3588 city. G4172

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP