പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ MOV ]
18:13. ഇവൻ ന്യായപ്രമാണത്തിന്നു വിരോധമായി ദൈവത്തെ ഭജിപ്പാൻ മനുഷ്യരെ സമ്മതിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ NET ]
18:13. saying, "This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!"
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ NLT ]
18:13. They accused Paul of "persuading people to worship God in ways that are contrary to our law."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ ASV ]
18:13. saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ ESV ]
18:13. saying, "This man is persuading people to worship God contrary to the law."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ KJV ]
18:13. Saying, This [fellow] persuadeth men to worship God contrary to the law.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ RSV ]
18:13. saying, "This man is persuading men to worship God contrary to the law."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ RV ]
18:13. saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ YLT ]
18:13. saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;`
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ ERVEN ]
18:13. They said to Gallio, "This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!"
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ WEB ]
18:13. saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 13 [ KJVP ]
18:13. Saying G3004 , This G3778 [fellow] persuadeth G374 men G444 to worship G4576 God G2316 contrary G3844 to the G3588 law. G3551

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP