പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ MOV ]
18:20. കുറെ കൂടെ താമസിക്കേണം എന്നു അവർ അപേക്ഷിച്ചിട്ടു അവൻ സമ്മതിക്കാതെ:
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ NET ]
18:20. When they asked him to stay longer, he would not consent,
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ NLT ]
18:20. They asked him to stay longer, but he declined.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ ASV ]
18:20. And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ ESV ]
18:20. When they asked him to stay for a longer period, he declined.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ KJV ]
18:20. When they desired [him] to tarry longer time with them, he consented not;
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ RSV ]
18:20. When they asked him to stay for a longer period, he declined;
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ RV ]
18:20. And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ YLT ]
18:20. and they having requested [him] to remain a longer time with them, he did not consent,
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ ERVEN ]
18:20. They asked him to stay longer, but he refused.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ WEB ]
18:20. When they asked him to stay with them a longer time, he declined;
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 20 [ KJVP ]
18:20. When G1161 they G846 desired G2065 [him] to tarry G3306 longer G4119 time G5550 with G3844 them, G846 he consented G1962 not; G3756

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP