പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ MOV ]
18:23. അവിടെ കുറെനാൾ താമസിച്ച ശേഷം പുറപ്പെട്ടു, ക്രമത്താലെ ഗലാത്യദേശത്തിലും ഫ്രുഗ്യയിലും സഞ്ചരിച്ചു ശിഷ്യന്മാരെ ഒക്കെയും ഉറപ്പിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ NET ]
18:23. After he spent some time there, Paul left and went through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ NLT ]
18:23. After spending some time in Antioch, Paul went back through Galatia and Phrygia, visiting and strengthening all the believers.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ ASV ]
18:23. And having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ ESV ]
18:23. After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ KJV ]
18:23. And after he had spent some time [there,] he departed, and went over [all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ RSV ]
18:23. After spending some time there he departed and went from place to place through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ RV ]
18:23. And having spent some time {cf15i there}, he departed, and went through the region of Galatia and Phrygia in order, stablishing all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ YLT ]
18:23. And having made some stay he went forth, going through in order the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ ERVEN ]
18:23. Paul stayed in Antioch for a while. Then he left there and went through the countries of Galatia and Phrygia. He traveled from town to town in these countries, helping all the followers grow stronger in their faith.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ WEB ]
18:23. Having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 23 [ KJVP ]
18:23. And G2532 after he had spent G4160 some G5100 time G5550 [there,] he departed, G1831 and went over G1330 [all] the G3588 country G5561 of Galatia G1054 and G2532 Phrygia G5435 in order, G2517 strengthening G1991 all G3956 the G3588 disciples. G3101

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP