പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ MOV ]
18:6. അവർ എതിർ പറയുകയും ദുഷിക്കയും ചെയ്കയാൽ അവൻ വസ്ത്രം കുടഞ്ഞു: നിങ്ങളുടെ നാശത്തിന്നു നിങ്ങൾ തന്നേ ഉത്തരവാദികൾ; ഞാൻ നിർമ്മലൻ: ഇനിമേൽ ഞാൻ ജാതികളുടെ അടുക്കൽ പോകും എന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ NET ]
18:6. When they opposed him and reviled him, he protested by shaking out his clothes and said to them, "Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!"
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ NLT ]
18:6. But when they opposed and insulted him, Paul shook the dust from his clothes and said, "Your blood is upon your own heads-- I am innocent. From now on I will go preach to the Gentiles."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ ASV ]
18:6. And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ ESV ]
18:6. And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ KJV ]
18:6. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook [his] raiment, and said unto them, Your blood [be] upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ RSV ]
18:6. And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, "Your blood be upon your heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ RV ]
18:6. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook out his raiment, and said unto them, Your blood {cf15i be} upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ YLT ]
18:6. and on their resisting and speaking evil, having shaken [his] garments, he said unto them, `Your blood [is] upon your head -- I am clean; henceforth to the nations I will go on.`
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ ERVEN ]
18:6. But they disagreed with what Paul was teaching and started insulting him. So Paul shook the dust from his clothes. He said to them, "If you are not saved, it will be your own fault! I have done all I can do. After this I will go only to the non-Jewish people."
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ WEB ]
18:6. When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!"
പ്രവൃത്തികൾ 18 : 6 [ KJVP ]
18:6. And G1161 when they G846 opposed themselves, G498 and G2532 blasphemed, G987 he shook G1621 [his] raiment, G2440 and said G2036 unto G4314 them, G846 Your G5216 blood G129 [be] upon G1909 your own G5216 heads; G2776 I G1473 [am] clean: G2513 from G575 henceforth G3568 I will go G4198 unto G1519 the G3588 Gentiles. G1484

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP