പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ MOV ]
2:25. “ഞാൻ കർത്താവിനെ എപ്പോഴും എന്റെ മുമ്പിൽ കണ്ടിരിക്കുന്നു; അവൻ എന്റെ വലഭാഗത്തു ഇരിക്കയാൽ ഞാൻ കുലുങ്ങിപോകയില്ല.
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ NET ]
2:25. For David says about him, 'I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ NLT ]
2:25. King David said this about him: 'I see that the LORD is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ ASV ]
2:25. For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ ESV ]
2:25. For David says concerning him, "' I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ KJV ]
2:25. For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ RSV ]
2:25. For David says concerning him, `I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ RV ]
2:25. For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ YLT ]
2:25. for David saith in regard to him: I foresaw the Lord always before me -- because He is on my right hand -- that I may not be moved;
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ ERVEN ]
2:25. David said this about him: 'I saw the Lord before me always; he is at my right side to keep me safe.
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ WEB ]
2:25. For David says concerning him, \'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.
പ്രവൃത്തികൾ 2 : 25 [ KJVP ]
2:25. For G1063 David G1138 speaketh G3004 concerning G1519 him, G846 I foresaw G4308 the G3588 Lord G2962 always G1223 G3956 before G1799 my face, G3450 for G3754 he is G2076 on G1537 my G3450 right hand, G1188 that G2443 I should not G3361 be moved: G4531

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP