പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ MOV ]
20:10. പൌലൊസ് ഇറങ്ങിച്ചെന്നു അവന്റെമേൽ വീണു തഴുകി ഭ്രമിക്കേണ്ടാ; അവന്റെ പ്രാണൻ അവനിൽ ഉണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ NET ]
20:10. But Paul went down, threw himself on the young man, put his arms around him, and said, "Do not be distressed, for he is still alive!"
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ NLT ]
20:10. Paul went down, bent over him, and took him into his arms. "Don't worry," he said, "he's alive!"
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ ASV ]
20:10. And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ ESV ]
20:10. But Paul went down and bent over him, and taking him in his arms, said, "Do not be alarmed, for his life is in him."
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ KJV ]
20:10. And Paul went down, and fell on him, and embracing [him] said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ RSV ]
20:10. But Paul went down and bent over him, and embracing him said, "Do not be alarmed, for his life is in him."
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ RV ]
20:10. And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ YLT ]
20:10. And Paul, having gone down, fell upon him, and having embraced [him], said, `Make no tumult, for his life is in him;`
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ ERVEN ]
20:10. Paul went down to where Eutychus was, knelt down beside him, and put his arms around him. He said to the other believers, "Don't worry. He is alive now."
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ WEB ]
20:10. Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, "Don\'t be troubled, for his life is in him."
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 10 [ KJVP ]
20:10. And G1161 Paul G3972 went down, G2597 and fell on G1968 him, G846 and G2532 embracing G4843 [him] said, G2036 Trouble not yourselves G2350 G3361 ; for G1063 his G846 life G5590 is G2076 in G1722 him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP