പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ MOV ]
20:24. എങ്കിലും ഞാൻ എന്റെ പ്രാണനെ വിലയേറിയതായി എണ്ണുന്നില്ല; എന്റെ ഓട്ടവും ദൈവകൃപയുടെ സുവിശേഷത്തിന്നു സാക്ഷ്യം പറയേണ്ടതിന്നു കർത്താവായ യേശുതന്ന ശുശ്രൂഷയും തികെക്കേണം എന്നേ എനിക്കുള്ളു.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ NET ]
20:24. But I do not consider my life worth anything to myself, so that I may finish my task and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God's grace.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ NLT ]
20:24. But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus-- the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ ASV ]
20:24. But I hold not my life of any account as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ ESV ]
20:24. But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ KJV ]
20:24. But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ RSV ]
20:24. But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may accomplish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ RV ]
20:24. But I hold not my life of any account, as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ YLT ]
20:24. but I make account of none of these, neither do I count my life precious to myself, so that I finish my course with joy, and the ministration that I received from the Lord Jesus, to testify fully the good news of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ ERVEN ]
20:24. I don't care about my own life. The most important thing is that I finish my work. I want to finish the work that the Lord Jesus gave me to do—to tell people the Good News about God's grace.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ WEB ]
20:24. But these things don\'t count; nor do I hold my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to fully testify to the gospel of the grace of God.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 24 [ KJVP ]
20:24. But G235 none of these things move me G4160 G3056, G3762 neither G3761 count G2192 I my G3450 life G5590 dear G5093 unto myself, G1683 so that G5613 I might finish G5048 my G3450 course G1408 with G3326 joy, G5479 and G2532 the G3588 ministry, G1248 which G3739 I have received G2983 of G3844 the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 to testify G1263 the G3588 gospel G2098 of the G3588 grace G5485 of God. G2316

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP