പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ MOV ]
20:30. ശിഷ്യന്മാരെ തങ്ങളുടെ പിന്നാലെ വലിച്ചുകളവാനായി വിപരീതോപദേശം പ്രസ്താവിക്കുന്ന പുരുഷന്മാർ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നിന്നും എഴുന്നേല്ക്കും.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ NET ]
20:30. Even from among your own group men will arise, teaching perversions of the truth to draw the disciples away after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ NLT ]
20:30. Even some men from your own group will rise up and distort the truth in order to draw a following.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ ASV ]
20:30. and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ ESV ]
20:30. and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ KJV ]
20:30. Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ RSV ]
20:30. and from among your own selves will arise men speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ RV ]
20:30. and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ YLT ]
20:30. and of your own selves there shall arise men, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ ERVEN ]
20:30. Also, men from your own group will begin to teach things that are wrong. They will lead some of the Lord's followers away from the truth to follow them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ WEB ]
20:30. Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
പ്രവൃത്തികൾ 20 : 30 [ KJVP ]
20:30. Also G2532 of G1537 your own selves G5216 G846 shall men G435 arise, G450 speaking G2980 perverse things, G1294 to draw away G645 disciples G3101 after G3694 them. G846
❮
❯