പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ MOV ]
23:19. സഹസ്രാധിപൻ അവനെ കൈക്കു പിടിച്ചു മാറിനിന്നു: എന്നോടു ബോധിപ്പിപ്പാനുള്ളതു എന്തു എന്നു സ്വകാര്യമായി ചോദിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ NET ]
23:19. The commanding officer took him by the hand, withdrew privately, and asked, "What is it that you want to report to me?"
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ NLT ]
23:19. The commander took his hand, led him aside, and asked, "What is it you want to tell me?"
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ ASV ]
23:19. And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me?
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ ESV ]
23:19. The tribune took him by the hand, and going aside asked him privately, "What is it that you have to tell me?"
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ KJV ]
23:19. Then the chief captain took him by the hand, and went [with him] aside privately, and asked [him,] What is that thou hast to tell me?
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ RSV ]
23:19. The tribune took him by the hand, and going aside asked him privately, "What is it that you have to tell me?"
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ RV ]
23:19. And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is that thou hast to tell me?
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ YLT ]
23:19. And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, `What is that which thou hast to tell me?`
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ ERVEN ]
23:19. The commander led the young man to a place where they could be alone. The commander asked, "What do you want to tell me?"
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ WEB ]
23:19. The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, "What is it that you have to tell me?"
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 19 [ KJVP ]
23:19. Then G1161 the G3588 chief captain G5506 took G1949 him G848 by the G3588 hand, G5495 and G2532 went [with him] aside G402 privately G2596 G2398 , and asked G4441 [him,] What G5101 is G2076 that G3739 thou hast G2192 to tell G518 me G3427 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP