പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ MOV ]
23:27. ഈ പുരുഷനെ യെഹൂദന്മാർ പിടിച്ചു കൊല്ലുവാൻ ഭാവിച്ചപ്പോൾ റോമപൌരൻ എന്നു അറിഞ്ഞു ഞാൻ പട്ടാളത്തോടും കൂടെ നേരിട്ടു ചെന്നു അവനെ വിടുവിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ NET ]
23:27. This man was seized by the Jews and they were about to kill him, when I came up with the detachment and rescued him, because I had learned that he was a Roman citizen.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ NLT ]
23:27. "This man was seized by some Jews, and they were about to kill him when I arrived with the troops. When I learned that he was a Roman citizen, I removed him to safety.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ ASV ]
23:27. This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ ESV ]
23:27. This man was seized by the Jews and was about to be killed by them when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ KJV ]
23:27. This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ RSV ]
23:27. This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ RV ]
23:27. This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ YLT ]
23:27. This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them -- having come with the soldiery, I rescued him, having learned that he is a Roman;
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ ERVEN ]
23:27. Some Jews had taken this man and planned to kill him. But I learned that he is a Roman citizen, so I went with my soldiers and saved him.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ WEB ]
23:27. "This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
പ്രവൃത്തികൾ 23 : 27 [ KJVP ]
23:27. This G5126 man G435 was taken G4815 of G5259 the G3588 Jews, G2453 and G2532 should G3195 have been killed G337 of G5259 them: G846 then came G2186 I with G4862 an army, G4753 and rescued G1807 him, G846 having understood G3129 that G3754 he was G2076 a Roman. G4514

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP