പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ MOV ]
24:19. എന്നാൽ ആസ്യക്കാരായ ചില യെഹൂദന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവർക്കു എന്റെ നേരെ അന്യായം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിന്റെ മുമ്പിൽ വന്നു ബോധിപ്പിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ NET ]
24:19. But there are some Jews from the province of Asia who should be here before you and bring charges, if they have anything against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ NLT ]
24:19. But some Jews from the province of Asia were there-- and they ought to be here to bring charges if they have anything against me!
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ ASV ]
24:19. who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ ESV ]
24:19. they ought to be here before you and to make an accusation, should they have anything against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ KJV ]
24:19. Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ RSV ]
24:19. they ought to be here before you and to make an accusation, if they have anything against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ RV ]
24:19. who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ YLT ]
24:19. whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ ERVEN ]
24:19. But some Jews from Asia were there. They should be here, standing before you. If I have really done anything wrong, they are the ones who should accuse me. They were there!
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ WEB ]
24:19. They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 19 [ KJVP ]
24:19. Who G3739 ought G1163 to have been here G3918 before G1909 thee, G4675 and G2532 object, G2723 if they had aught G1536 G2192 against G4314 me. G3165
❮
❯