പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ MOV ]
24:8. അവന്റെ വാദികൾ നിന്റെ മുമ്പാകെ വരുവാൻ കല്പിച്ചു) നീ തന്നേ അവനെ വിസ്തരിച്ചാൽ ഞങ്ങൾ അന്യായം ബോധിപ്പിക്കുന്ന ഈ സകല സംഗതികളും അറിഞ്ഞുകൊൾവാൻ ഇടയാകും.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ NET ]
24:8. When you examine him yourself, you will be able to learn from him about all these things we are accusing him of doing."
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ NLT ]
24:8. You can find out the truth of our accusations by examining him yourself."
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ ASV ]
24:8. commanding his accusers to come before thee. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ ESV ]
24:8. By examining him yourself you will be able to find out from him about everything of which we accuse him."
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ KJV ]
24:8. Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ RSV ]
24:8. By examining him yourself you will be able to learn from him about everything of which we accuse him."
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ RV ]
24:8. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ YLT ]
24:8. having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;`
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ ERVEN ]
24:8.
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ WEB ]
24:8. By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."
പ്രവൃത്തികൾ 24 : 8 [ KJVP ]
24:8. Commanding G2753 his G848 accusers G2725 to come G2064 unto G1909 thee: G4571 by examining G350 of G3844 whom G3739 thyself G846 mayest G1410 take knowledge G1921 of G4012 all G3956 these things, G5130 whereof G3739 we G2249 accuse G2723 him. G846
❮
❯