പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ MOV ]
25:10. അവിടെ എന്നെ വിസ്തരിക്കേണ്ടതാകുന്നു; യെഹൂദന്മാരോടു ഞാൻ ഒരു അന്യായവും ചെയ്തിട്ടില്ല; അതു നീയും നല്ലവണ്ണം അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ NET ]
25:10. Paul replied, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I should be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also know very well.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ NLT ]
25:10. But Paul replied, "No! This is the official Roman court, so I ought to be tried right here. You know very well I am not guilty of harming the Jews.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ ASV ]
25:10. But Paul said, I am standing before Caesars judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ ESV ]
25:10. But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourselves know very well.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ KJV ]
25:10. Then said Paul, I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ RSV ]
25:10. But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried; to the Jews I have done no wrong, as you know very well.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ RV ]
25:10. But Paul said, I am standing before Caesar-s judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ YLT ]
25:10. and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ ERVEN ]
25:10. Paul said, "I am standing at Caesar's judgment seat now. This is where I should be judged. I have done nothing wrong to the Jews, and you know it.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ WEB ]
25:10. But Paul said, "I am standing before Caesar\'s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 10 [ KJVP ]
25:10. Then G1161 said G2036 Paul, G3972 I stand G1510 G2476 at G1909 Caesar's G2541 judgment seat, G968 where G3757 I G3165 ought G1163 to be judged: G2919 to the Jews G2453 have I done no wrong G91 G3762 , as G5613 G2532 thou G4771 very well G2573 knowest. G1921

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP