പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ MOV ]
25:13. ഒട്ടുനാൾ കഴിഞ്ഞശേഷം അഗ്രിപ്പാരാജാവും ബെർന്നീക്കയും ഫെസ്തോസിനെ വന്ദനം ചെയ്‍വാൻ കൈസര്യയിൽ എത്തി.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ NET ]
25:13. After several days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay their respects to Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ NLT ]
25:13. A few days later King Agrippa arrived with his sister, Bernice, to pay their respects to Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ ASV ]
25:13. Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ ESV ]
25:13. Now when some days had passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea and greeted Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ KJV ]
25:13. And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ RSV ]
25:13. Now when some days had passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ RV ]
25:13. Now when certain days were passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ YLT ]
25:13. And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ ERVEN ]
25:13. A few days later King Agrippa and Bernice came to Caesarea to visit Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ WEB ]
25:13. Now when some days had passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus.
പ്രവൃത്തികൾ 25 : 13 [ KJVP ]
25:13. And G1161 after G1230 certain G5100 days G2250 king G935 Agrippa G67 and G2532 Bernice G959 came G2658 unto G1519 Caesarea G2542 to salute G782 Festus. G5347

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP