പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ MOV ]
27:11. ശതാധിപനോ പൌലൊസ് പറഞ്ഞതിനെക്കാൾ മാലുമിയുടെയും കപ്പലുടമസ്ഥന്റെയും വാക്കു അധികം വിശ്വസിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ NET ]
27:11. But the centurion was more convinced by the captain and the ship's owner than by what Paul said.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ NLT ]
27:11. But the officer in charge of the prisoners listened more to the ship's captain and the owner than to Paul.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ ASV ]
27:11. But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ ESV ]
27:11. But the centurion paid more attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ KJV ]
27:11. Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ RSV ]
27:11. But the centurion paid more attention to the captain and to the owner of the ship than to what Paul said.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ RV ]
27:11. But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ YLT ]
27:11. but the centurion to the pilot and to the shipowner gave credence more than to the things spoken by Paul;
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ ERVEN ]
27:11. But the captain and the owner of the ship did not agree with Paul. So the army officer accepted what they said instead of believing Paul.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ WEB ]
27:11. But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship than to those things which were spoken by Paul.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 11 [ KJVP ]
27:11. Nevertheless G1161 the G3588 centurion G1543 believed G3982 the G3588 master G2942 and G2532 the G3588 owner of the ship, G3490 more G3123 than G2228 those things which were spoken G3004 by G5259 Paul. G3972

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP