പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ MOV ]
27:12. ആ തുറമുഖം ശീതകാലം കഴിപ്പാൻ തക്കതല്ലായ്കയാൽ അവിടെ നിന്നു നീക്കി തെക്കുപടിഞ്ഞാറായും വടക്കുപടിഞ്ഞാറായും തുറന്നു കിടക്കുന്ന ഫൊയ്നീക്യ എന്ന ക്രേത്തതുറമുഖത്തു കഴിവുണ്ടെങ്കിൽ ചെന്നു ശീതകാലം കഴിക്കേണം എന്നു മിക്കപേരും ആലോചന പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ NET ]
27:12. Because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided to put out to sea from there. They hoped that somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete facing southwest and northwest, and spend the winter there.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ NLT ]
27:12. And since Fair Havens was an exposed harbor-- a poor place to spend the winter-- most of the crew wanted to go on to Phoenix, farther up the coast of Crete, and spend the winter there. Phoenix was a good harbor with only a southwest and northwest exposure.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ ASV ]
27:12. And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to put to sea from thence, if by any means they could reach Phoenix, and winter there; which is a haven of Crete, looking northeast and south-east.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ ESV ]
27:12. And because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided to put out to sea from there, on the chance that somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing both southwest and northwest, and spend the winter there.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ KJV ]
27:12. And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, [and there] to winter; [which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ RSV ]
27:12. And because the harbor was not suitable to winter in, the majority advised to put to sea from there, on the chance that somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, looking northeast and southeast, and winter there.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ RV ]
27:12. And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to put to sea from thence, if by any means they could reach Phoenix, and winter {cf15i there}; {cf15i which is} a haven of Crete, looking north-east and south-east.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ YLT ]
27:12. and the haven being incommodious to winter in, the more part gave counsel to sail thence also, if by any means they might be able, having attained to Phenice, [there] to winter, [which is] a haven of Crete, looking to the south-west and north-west,
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ ERVEN ]
27:12. Also, that harbor was not a good place for the ship to stay for the winter, so most of the men decided that we should leave there. They hoped we could reach Phoenix, where the ship could stay for the winter. (Phoenix was a city on the island of Crete. It had a harbor that faced southwest and northwest.)
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ WEB ]
27:12. Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised going to sea from there, if by any means they could reach Phoenix, and winter there, which is a port of Crete, looking northeast and southeast.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 12 [ KJVP ]
27:12. And G1161 because the G3588 haven G3040 was G5225 not commodious G428 to G4314 winter in, G3915 the G3588 more part G4119 advised G5087 G1012 to depart G321 thence also, G2547 if by any means G1513 they might G1410 attain G2658 to G1519 Phenice, G5405 [and] [there] to winter; G3914 [which] [is] an haven G3040 of Crete, G2914 and lieth G991 toward G2596 the southwest G3047 and G2532 northwest. G5566

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP