പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ MOV ]
27:35. ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു അപ്പം എടുത്തു എല്ലാവരും കാൺകെ ദൈവത്തെ വാഴ്ത്തിട്ടു നുറുക്കി തിന്നുതുടങ്ങി.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ NET ]
27:35. After he said this, Paul took bread and gave thanks to God in front of them all, broke it, and began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ NLT ]
27:35. Then he took some bread, gave thanks to God before them all, and broke off a piece and ate it.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ ASV ]
27:35. And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ ESV ]
27:35. And when he had said these things, he took bread, and giving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ KJV ]
27:35. And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken [it,] he began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ RSV ]
27:35. And when he had said this, he took bread, and giving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ RV ]
27:35. And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all: and he brake it, and began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ YLT ]
27:35. and having said these things, and having taken bread, he gave thanks to God before all, and having broken [it], he began to eat;
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ ERVEN ]
27:35. After he said this, Paul took some bread and thanked God for it before all of them. He broke off a piece and began eating.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ WEB ]
27:35. When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 35 [ KJVP ]
27:35. And G1161 when he had thus G5023 spoken, G2036 he G2532 took G2983 bread, G740 and gave thanks G2168 to God G2316 in presence G1799 of them all: G3956 and G2532 when he had broken G2806 [it,] he began G756 to eat. G2068

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP