പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ MOV ]
27:40. നങ്കൂരം അറുത്തു കടലിൽ വിട്ടു ചുക്കാന്റെ കെട്ടും അഴിച്ചു പെരുമ്പായ് കാറ്റുമുഖമായി കൊടുത്തു കരെക്കു നേരെ ഓടി.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ NET ]
27:40. So they slipped the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the linkage that bound the steering oars together. Then they hoisted the foresail to the wind and steered toward the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ NLT ]
27:40. So they cut off the anchors and left them in the sea. Then they lowered the rudders, raised the foresail, and headed toward shore.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ ASV ]
27:40. And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ ESV ]
27:40. So they cast off the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the ropes that tied the rudders. Then hoisting the foresail to the wind they made for the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ KJV ]
27:40. And when they had taken up the anchors, they committed [themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ RSV ]
27:40. So they cast off the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the ropes that tied the rudders; then hoisting the foresail to the wind they made for the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ RV ]
27:40. And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ YLT ]
27:40. and the anchors having taken up, they were committing [it] to the sea, at the same time -- having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind -- they were making for the shore,
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ ERVEN ]
27:40. So they cut the ropes to the anchors and left the anchors in the sea. At the same time, they untied the ropes that were holding the rudders. Then they raised the front sail into the wind and sailed toward the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ WEB ]
27:40. Casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
പ്രവൃത്തികൾ 27 : 40 [ KJVP ]
27:40. And G2532 when they had taken up G4014 the G3588 anchors, G45 they committed G1439 [themselves] unto G1519 the G3588 sea, G2281 and G260 loosed G447 the G3588 rudder G4079 bands, G2202 and G2532 hoisted up G1869 the G3588 mainsail G736 to the G3588 wind, G4154 and made G2722 toward G1519 shore. G123

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP