പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ MOV ]
3:15. അവനെ ദൈവം മരിച്ചവരിൽനിന്നു, എഴുന്നേല്പിച്ചു; അതിന്നു ഞങ്ങൾ സാക്ഷികൾ ആകുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ NET ]
3:15. You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses!
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ NLT ]
3:15. You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact!
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ ASV ]
3:15. and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ ESV ]
3:15. and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ KJV ]
3:15. And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ RSV ]
3:15. and killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ RV ]
3:15. and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ YLT ]
3:15. and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses;
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. And so you killed the one who gives life! But God raised him from death. We are witnesses of this—we saw it with our own eyes.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ WEB ]
3:15. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, whereof we are witnesses.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. And G1161 killed G615 the G3588 Prince G747 of life, G2222 whom G3739 God G2316 hath raised G1453 from G1537 the dead; G3498 whereof G3739 we G2249 are G2070 witnesses. G3144

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP