പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ MOV ]
3:18. ദൈവമോ തന്റെ ക്രിസ്തു കഷ്ടം അനുഭവിക്കും എന്നു സകല പ്രവാചകന്മാരും മുഖാന്തരം മുന്നറിയിച്ചതു ഇങ്ങനെ നിവർത്തിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ NET ]
3:18. But the things God foretold long ago through all the prophets— that his Christ would suffer— he has fulfilled in this way.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ NLT ]
3:18. But God was fulfilling what all the prophets had foretold about the Messiah-- that he must suffer these things.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ ASV ]
3:18. But the things which God foreshowed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ ESV ]
3:18. But what God foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ would suffer, he thus fulfilled.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ KJV ]
3:18. But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ RSV ]
3:18. But what God foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ RV ]
3:18. But the things which God foreshewed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ YLT ]
3:18. and God, what things before He had declared through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He did thus fulfil;
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ ERVEN ]
3:18. But God said these things would happen. Through the prophets he said that his Christ would suffer and die. I have told you how God made this happen.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ WEB ]
3:18. But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 18 [ KJVP ]
3:18. But G1161 those things, G3739 which God G2316 before had showed G4293 by G1223 the mouth G4750 of all G3956 his G846 prophets, G4396 that Christ G5547 should suffer, G3958 he hath so G3779 fulfilled. G4137

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP