പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ MOV ]
3:20. ആശ്വാസകാലങ്ങൾ വരികയും നിങ്ങൾക്കു മുൻനിയമിക്കപ്പെട്ട ക്രിസ്തുവായ യേശുവിനെ അവൻ അയക്കയും ചെയ്യും.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ NET ]
3:20. so that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and so that he may send the Messiah appointed for you— that is, Jesus.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ NLT ]
3:20. Then times of refreshment will come from the presence of the Lord, and he will again send you Jesus, your appointed Messiah.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ ASV ]
3:20. and that he may send the Christ who hath been appointed for you, even Jesus:
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ ESV ]
3:20. that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that he may send the Christ appointed for you, Jesus,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ KJV ]
3:20. And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ RSV ]
3:20. and that he may send the Christ appointed for you, Jesus,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ RV ]
3:20. and that he may send the Christ who hath been appointed for you, {cf15i even} Jesus:
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ YLT ]
3:20. and He may send Jesus Christ who before hath been preached to you,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ ERVEN ]
3:20. Then the Lord will give you times of spiritual rest. He will send you Jesus, the one he chose to be the Christ.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ WEB ]
3:20. and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 20 [ KJVP ]
3:20. And G2532 he shall send G649 Jesus G2424 Christ, G5547 which before was preached G4296 unto you: G5213

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP