പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ MOV ]
3:9. അവൻ നടക്കുന്നതും ദൈവത്ത പുകഴ്ത്തുന്നതും ജനം ഒക്കെയും കണ്ടു,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ NET ]
3:9. All the people saw him walking and praising God,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ NLT ]
3:9. All the people saw him walking and heard him praising God.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ ASV ]
3:9. And all the people saw him walking and praising God:
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ ESV ]
3:9. And all the people saw him walking and praising God,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ KJV ]
3:9. And all the people saw him walking and praising God:
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ RSV ]
3:9. And all the people saw him walking and praising God,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ RV ]
3:9. And all the people saw him walking and praising God:
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ YLT ]
3:9. and all the people saw him walking and praising God,
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. All the people recognized him. They knew he was the crippled man who always sat by the Beautiful Gate to beg for money. Now they saw this same man walking and praising God. They were amazed. They did not understand how this could happen.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ WEB ]
3:9. All the people saw him walking and praising God.
പ്രവൃത്തികൾ 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. And G2532 all G3956 the G3588 people G2992 saw G1492 him G846 walking G4043 and G2532 praising G134 God: G2316

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP