പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ MOV ]
4:16. ഈ മനുഷ്യരെ എന്തു ചെയ്യേണ്ടു? പ്രത്യക്ഷമായോരു അടയാളം അവർ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു യെരൂശലേമിൽ പാർക്കുന്ന എല്ലാവർക്കും പ്രസിദ്ധമല്ലോ; നിഷേധിപ്പാൻ നമുക്കു കഴിവില്ല.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ NET ]
4:16. saying, "What should we do with these men? For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign has come about through them, and we cannot deny it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ NLT ]
4:16. "What should we do with these men?" they asked each other. "We can't deny that they have performed a miraculous sign, and everybody in Jerusalem knows about it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ ASV ]
4:16. saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ ESV ]
4:16. saying, "What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is evident to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ KJV ]
4:16. Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them [is] manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny [it. ]
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ RSV ]
4:16. saying, "What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is manifest to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ RV ]
4:16. saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ YLT ]
4:16. saying, `What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem [is] manifest, and we are not able to deny [it];
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ ERVEN ]
4:16. They said, "What shall we do with these men? Everyone in Jerusalem knows about the miracle they did as a sign from God. It's too obvious. We can't say it didn't happen.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ WEB ]
4:16. saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can\'t deny it.
പ്രവൃത്തികൾ 4 : 16 [ KJVP ]
4:16. Saying G3004 , What G5101 shall we do G4160 to these G5125 men G444 ? for G1063 that G3754 indeed G3303 a notable G1110 miracle G4592 hath been done G1096 by G1223 them G846 [is] manifest G5318 to all G3956 them that dwell G2730 in Jerusalem; G2419 and G2532 we cannot G1410 G3756 deny G720 [it.]

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP