പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ MOV ]
7:13. രണ്ടാം പ്രാവശ്യം യോസേഫ് തന്റെ സഹോദരന്മാരോടു തന്നെത്താൻ അറിയിച്ചു യോസേഫിന്റെ വംശം ഫറവോന്നു വെളിവായ്‍വന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ NET ]
7:13. On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph's family became known to Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ NLT ]
7:13. The second time they went, Joseph revealed his identity to his brothers, and they were introduced to Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ ASV ]
7:13. And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Josephs race became manifest unto Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ ESV ]
7:13. And on the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family became known to Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ KJV ]
7:13. And at the second [time] Joseph was made known to his brethren; and Joseph’s kindred was made known unto Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ RSV ]
7:13. And at the second visit Joseph made himself known to his brothers, and Joseph's family became known to Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ RV ]
7:13. And at the second time Joseph was made known to his brethren; and Joseph-s race became manifest unto Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ YLT ]
7:13. and at the second time was Joseph made known to his brethren, and Joseph`s kindred became manifest to Pharaoh,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ ERVEN ]
7:13. Then they went there a second time. This time Joseph told his brothers who he was. And Pharaoh learned about Joseph's family.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ WEB ]
7:13. On the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph\'s race was revealed to Pharaoh.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 13 [ KJVP ]
7:13. And G2532 at G1722 the G3588 second G1208 [time] Joseph G2501 was made known G319 to his G848 brethren; G80 and G2532 Joseph's G2501 kindred G1085 was made G1096 known G5318 unto Pharaoh. G5328

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP