പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ MOV ]
7:14. യോസേഫ് ആളയച്ചു തന്റെ പിതാവായ യാക്കോബിനെയും കുടുംബത്തെ ഒക്കെയും വരുത്തി; അവർ ആകെ എഴുപത്തഞ്ചുപേരായിരുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ NET ]
7:14. So Joseph sent a message and invited his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people in all.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ NLT ]
7:14. Then Joseph sent for his father, Jacob, and all his relatives to come to Egypt, seventy-five persons in all.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ ASV ]
7:14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ ESV ]
7:14. And Joseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ KJV ]
7:14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to [him,] and all his kindred, threescore and fifteen souls.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ RSV ]
7:14. And Joseph sent and called to him Jacob his father and all his kindred, seventy-five souls;
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ RV ]
7:14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ YLT ]
7:14. and Joseph having sent, did call for his father Jacob, and all his kindred -- with seventy and five souls --
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ ERVEN ]
7:14. Then Joseph sent some men to tell Jacob, his father, to come to Egypt. He also invited all his relatives, a total of 75 people.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ WEB ]
7:14. Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 14 [ KJVP ]
7:14. Then G1161 sent G649 Joseph, G2501 and called G3333 his G848 father G3962 Jacob G2384 to [him,] and G2532 all G3956 his G848 kindred, G4772 threescore and fifteen G1440 G4002 souls. G5590

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP