പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ MOV ]
7:15. യാക്കോബ്, മിസ്രയീമിലേക്കു പോയി; അവനും നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരും മരിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ NET ]
7:15. So Jacob went down to Egypt and died there, along with our ancestors,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ NLT ]
7:15. So Jacob went to Egypt. He died there, as did our ancestors.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ ASV ]
7:15. And Jacob went down into Egypt; and he died, himself and our fathers;
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ ESV ]
7:15. And Jacob went down into Egypt, and he died, he and our fathers,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ KJV ]
7:15. So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ RSV ]
7:15. and Jacob went down into Egypt. And he died, himself and our fathers,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ RV ]
7:15. And Jacob went down into Egypt; and he died, himself, and our fathers;
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ YLT ]
7:15. and Jacob went down to Egypt, and died, himself and our fathers,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ ERVEN ]
7:15. So Jacob went down to Egypt. He and our other ancestors lived there until they died.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ WEB ]
7:15. Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers,
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 15 [ KJVP ]
7:15. So G1161 Jacob G2384 went down G2597 into G1519 Egypt, G125 and G2532 died, G5053 he, G846 and G2532 our G2257 fathers, G3962
❮
❯