പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ MOV ]
7:26. പിറ്റെന്നാൾ അവർ കലഹിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ അവൻ അവരുടെ അടുക്കൽ വന്നു: പുരുഷന്മാരെ, നിങ്ങൾ സഹോദരന്മാരല്ലോ; തമ്മിൽ അന്യായം ചെയ്യുന്നതു എന്തു എന്നു പറഞ്ഞു അവരെ സമാധാനപ്പെടുത്തുവാൻ നോക്കി.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ NET ]
7:26. The next day Moses saw two men fighting, and tried to make peace between them, saying, 'Men, you are brothers; why are you hurting one another?'
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ NLT ]
7:26. "The next day he visited them again and saw two men of Israel fighting. He tried to be a peacemaker. 'Men,' he said, 'you are brothers. Why are you fighting each other?'
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ ASV ]
7:26. And the day following he appeared unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ ESV ]
7:26. And on the following day he appeared to them as they were quarreling and tried to reconcile them, saying, 'Men, you are brothers. Why do you wrong each other?'
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ KJV ]
7:26. And the next day he shewed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ RSV ]
7:26. And on the following day he appeared to them as they were quarreling and would have reconciled them, saying, `Men, you are brethren, why do you wrong each other?'
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ RV ]
7:26. And the day following he appeared unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another?
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ YLT ]
7:26. `On the succeeding day, also, he shewed himself to them as they are striving, and urged them to peace, saying, Men, brethren are ye, wherefore do ye injustice to one another?
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ ERVEN ]
7:26. "The next day, Moses saw two of his own people fighting. He tried to make peace between them. He said, 'Men, you are brothers! Why are you trying to hurt each other?'
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ WEB ]
7:26. "The day following, he appeared to them as they fought, and urged them to be at peace again, saying, \'Sirs, you are brothers. Why do you wrong one another?\'
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 26 [ KJVP ]
7:26. And G5037 the G3588 next G1966 day G2250 he showed himself G3700 unto them G846 as they strove, G3164 and G2532 would have set them at one again G4900 G846 G1519, G1515 saying, G2036 Sirs, G435 ye G5210 are G2075 brethren; G80 why G2444 do ye wrong G91 one to another G240 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP