പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ MOV ]
7:33. കർത്താവു അവനോടു: നീ നില്ക്കുന്ന സ്ഥലം വിശുദ്ധ ഭൂമിയാകയാൽ കാലിൽനിന്നു ചെരിപ്പു ഊരിക്കളക.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ NET ]
7:33. But the Lord said to him, 'Take the sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ NLT ]
7:33. "Then the LORD said to him, 'Take off your sandals, for you are standing on holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ ASV ]
7:33. And the Lord said unto him, Loose the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ ESV ]
7:33. Then the Lord said to him, 'Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ KJV ]
7:33. Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ RSV ]
7:33. And the Lord said to him, `Take off the shoes from your feet, for the place where you are standing is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ RV ]
7:33. And the Lord said unto him, Loose the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ YLT ]
7:33. and the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place in which thou hast stood is holy ground;
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ ERVEN ]
7:33. "The Lord said to him, 'Take off your sandals, because the place where you are now standing is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ WEB ]
7:33. The Lord said to him, \'Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 33 [ KJVP ]
7:33. Then G1161 said G2036 the G3588 Lord G2962 to him, G846 Put off G3089 thy shoes G5266 from thy G4675 feet: G4228 for G1063 the G3588 place G5117 where G1722 G3739 thou standest G2476 is G2076 holy G40 ground. G1093

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP