പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ MOV ]
7:54. ഇതു കേട്ടപ്പോൾ അവർ കോപപരവശരായി അവന്റെ നേരെ പല്ലുകടിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ NET ]
7:54. When they heard these things, they became furious and ground their teeth at him.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ NLT ]
7:54. The Jewish leaders were infuriated by Stephen's accusation, and they shook their fists at him in rage.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ ASV ]
7:54. Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ ESV ]
7:54. Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth at him.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ KJV ]
7:54. When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with [their] teeth.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ RSV ]
7:54. Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth against him.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ RV ]
7:54. Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ YLT ]
7:54. And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ ERVEN ]
7:54. When those in the council meeting heard this, they became very angry. They were so mad they were grinding their teeth at him.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ WEB ]
7:54. Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
പ്രവൃത്തികൾ 7 : 54 [ KJVP ]
7:54. When G1161 they heard G191 these things, G5023 they were cut G1282 to G848 the G3588 heart, G2588 and G2532 they gnashed G1031 on G1909 him G846 with [their] teeth. G3598

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP