പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ MOV ]
8:24. എന്നു ഞാൻ കാണുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. അതിന്നു ശിമോൻ: നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതു ഒന്നും എനിക്കു ഭവിക്കാതിരിപ്പാൻ കർത്താവിനോടു എനിക്കുവേണ്ടി പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ NET ]
8:24. But Simon replied, "You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to me."
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ NLT ]
8:24. "Pray to the Lord for me," Simon exclaimed, "that these terrible things you've said won't happen to me!"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ ASV ]
8:24. And Simon answered and said, Pray ye for me to the Lord, that none of the things which ye have spoken come upon me.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ ESV ]
8:24. And Simon answered, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me."
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ KJV ]
8:24. Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ RSV ]
8:24. And Simon answered, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me."
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ RV ]
8:24. And Simon answered and said, Pray ye for me to the Lord, that none of the things which ye have spoken come upon me.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ YLT ]
8:24. And Simon answering, said, `Beseech ye for me unto the Lord, that nothing may come upon me of the things ye have spoken.`
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ ERVEN ]
8:24. Simon answered, "Both of you pray to the Lord for me, so that what you have said will not happen to me."
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ WEB ]
8:24. Simon answered, "Pray for me to the Lord, that none of the things which you have spoken happen to me."
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 24 [ KJVP ]
8:24. Then G1161 answered G611 Simon, G4613 and said, G2036 Pray G1189 ye G5210 to G4314 the G3588 Lord G2962 for G5228 me, G1700 that G3704 none G3367 of these things which G3739 ye have spoken G2046 come G1904 upon G1909 me. G1691

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP