പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ MOV ]
8:3. എന്നാൽ ശൌൽ വീടുതോറും ചെന്നു പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും പിടിച്ചിഴച്ചു തടവിൽ ഏല്പിച്ചുകൊണ്ടു സഭയെ മുടിച്ചു പോന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ NET ]
8:3. But Saul was trying to destroy the church; entering one house after another, he dragged off both men and women and put them in prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ NLT ]
8:3. But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ ASV ]
8:3. But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ ESV ]
8:3. But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ KJV ]
8:3. As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed [them] to prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ RSV ]
8:3. But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ RV ]
8:3. But Saul laid waste the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ YLT ]
8:3. and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison;
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ ERVEN ]
8:3.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ WEB ]
8:3. But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 3 [ KJVP ]
8:3. As for G1161 Saul, G4569 he made havoc G3075 of the G3588 church, G1577 entering into G1531 every house G2596 G3624 , and G5037 haling G4951 men G435 and G2532 women G1135 committed G3860 [them] to G1519 prison. G5438

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP