പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ MOV ]
8:36. അവർ ഇങ്ങനെ വഴിപോകയിൽ വെള്ളമുള്ളോരു സ്ഥലത്തു എത്തിയപ്പോൾ ഷണ്ഡൻ: ഇതാ വെള്ളം ഞാൻ സ്നാനം ഏല്ക്കുന്നതിന്നു എന്തു വിരോധം എന്നു പറഞ്ഞു.
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ NET ]
8:36. Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, "Look, there is water! What is to stop me from being baptized?"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ NLT ]
8:36. As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, "Look! There's some water! Why can't I be baptized?"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ ASV ]
8:36. And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ ESV ]
8:36. And as they were going along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What prevents me from being baptized?"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ KJV ]
8:36. And as they went on [their] way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, [here is] water; what doth hinder me to be baptized?
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ RSV ]
8:36. And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What is to prevent my being baptized?"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ RV ]
8:36. And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, {cf15i here is} water; what doth hinder me to be baptized?
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ YLT ]
8:36. And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, `Lo, water; what doth hinder me to be baptized?`
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ ERVEN ]
8:36. While they were traveling down the road, they came to some water. The officer said, "Look, here is water! What is stopping me from being baptized?"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ WEB ]
8:36. As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, "Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?"
പ്രവൃത്തികൾ 8 : 36 [ KJVP ]
8:36. And G1161 as G5613 they went G4198 on G2596 [their] way, G3598 they came G2064 unto G1909 a certain G5100 water: G5204 and G2532 the G3588 eunuch G2135 said, G5346 See, G2400 [here] [is] water; G5204 what G5101 doth hinder G2967 me G3165 to be baptized G907 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP