പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ MOV ]
9:29. യവനഭാഷക്കാരായ യെഹൂദന്മാരോടും അവൻ സംഭാഷിച്ചു തർക്കിച്ചു; അവരോ അവനെ കൊല്ലുവാൻ വട്ടംകൂട്ടി.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ NET ]
9:29. He was speaking and debating with the Greek-speaking Jews, but they were trying to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ NLT ]
9:29. He debated with some Greek-speaking Jews, but they tried to murder him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ ASV ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ ESV ]
9:29. And he spoke and disputed against the Hellenists. But they were seeking to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ KJV ]
9:29. And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ RSV ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord. And he spoke and disputed against the Hellenists; but they were seeking to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ RV ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they went about to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ YLT ]
9:29. and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ ERVEN ]
9:29. He often had arguments with the Greek-speaking Jews, who began making plans to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ WEB ]
9:29. preaching boldly in the name of the Lord. He spoke and disputed against the Grecian Jews, but they were seeking to kill him.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 29 [ KJVP ]
9:29. And G2532 he spake boldly G3955 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 and G5037 disputed G2980 G4802 against G4314 the G3588 Grecians: G1675 but G1161 they G3588 went about G2021 to slay G337 him. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP