പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ MOV ]
9:39. പത്രൊസ് എഴുന്നേറ്റു അവരോടുകൂടെ ചെന്നു. എത്തിയപ്പോൾ അവർ അവനെ മാളികമുറിയിൽ കൊണ്ടുപോയി; അവിടെ വിധവമാർ എല്ലാവരും കരഞ്ഞുകൊണ്ടും തബീഥാ തങ്ങളോടുകൂടെ ഉള്ളപ്പോൾ ഉണ്ടാക്കിയ കുപ്പായങ്ങളും ഉടുപ്പുകളും കാണിച്ചുകൊണ്ടും അവന്റെ ചുറ്റും നിന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ NET ]
9:39. So Peter got up and went with them, and when he arrived they brought him to the upper room. All the widows stood beside him, crying and showing him the tunics and other clothing Dorcas used to make while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ NLT ]
9:39. So Peter returned with them; and as soon as he arrived, they took him to the upstairs room. The room was filled with widows who were weeping and showing him the coats and other clothes Dorcas had made for them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ ASV ]
9:39. And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ ESV ]
9:39. So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics and other garments that Dorcas made while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ KJV ]
9:39. Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ RSV ]
9:39. So Peter rose and went with them. And when he had come, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping, and showing tunics and other garments which Dorcas made while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ RV ]
9:39. And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ YLT ]
9:39. And Peter having risen, went with them, whom having come, they brought into the upper chamber, and all the widows stood by him weeping, and shewing coats and garments, as many as Dorcas was making while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ ERVEN ]
9:39. Peter got ready and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him. They were crying and showing him the coats and other clothes that Tabitha had made during her time with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ WEB ]
9:39. Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 39 [ KJVP ]
9:39. Then G1161 Peter G4074 arose G450 and went with G4905 them. G846 When G3739 he was come, G3854 they brought G321 him into G1519 the G3588 upper chamber: G5253 and G2532 all G3956 the G3588 widows G5503 stood by G3936 him G846 weeping, G2799 and G2532 showing G1925 the coats G5509 and G2532 garments G2440 which G3745 Dorcas G1393 made, G4160 while she was G5607 with G3326 them. G846

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP