പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ MOV ]
9:7. അവനോടുകൂടെ പ്രയാണം ചെയ്ത പുരുഷന്മാർ ശബ്ദം കേട്ടു എങ്കിലും ആരെയും കാണാതെ മരവിച്ചു നിന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ NET ]
9:7. (Now the men who were traveling with him stood there speechless, because they heard the voice but saw no one.)
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ NLT ]
9:7. The men with Saul stood speechless, for they heard the sound of someone's voice but saw no one!
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ ASV ]
9:7. And the men that journeyed with him stood speechless, hearing the voice, but beholding no man.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ ESV ]
9:7. The men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ KJV ]
9:7. And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ RSV ]
9:7. The men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ RV ]
9:7. And the men that journeyed with him stood speechless, hearing the voice, but beholding no man.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ YLT ]
9:7. And the men who are journeying with him stood speechless, hearing indeed the voice but seeing no one,
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ ERVEN ]
9:7. The men traveling with Saul just stood there, unable to speak. They heard the voice, but they saw no one.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ WEB ]
9:7. The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.
പ്രവൃത്തികൾ 9 : 7 [ KJVP ]
9:7. And G1161 the G3588 men G435 which journeyed with G4922 him G846 stood G2476 speechless, G1769 hearing G191 a G3303 voice, G5456 but G1161 seeing G2334 no man. G3367

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP