റോമർ 11 : 4 [ MOV ]
11:4. എന്നു ദൈവത്തോടു വാദിക്കുമ്പോൾ അവന്നു അരുളപ്പാടു ഉണ്ടായതു എന്തു? “ബാലിന്നു മുട്ടുകുത്താത്ത ഏഴായിരം പേരെ ഞാൻ എനിക്കായി ശേഷിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു” എന്നു തന്നേ.
റോമർ 11 : 4 [ NET ]
11:4. But what was the divine response to him? "I have kept for myself seven thousand people who have not bent the knee to Baal."
റോമർ 11 : 4 [ NLT ]
11:4. And do you remember God's reply? He said, "No, I have 7,000 others who have never bowed down to Baal!"
റോമർ 11 : 4 [ ASV ]
11:4. But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
റോമർ 11 : 4 [ ESV ]
11:4. But what is God's reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal."
റോമർ 11 : 4 [ KJV ]
11:4. But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to [the image of] Baal.
റോമർ 11 : 4 [ RSV ]
11:4. But what is God's reply to him? "I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal."
റോമർ 11 : 4 [ RV ]
11:4. But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
റോമർ 11 : 4 [ YLT ]
11:4. but what saith the divine answer to him? `I left to Myself seven thousand men, who did not bow a knee to Baal.`
റോമർ 11 : 4 [ ERVEN ]
11:4. But what answer did God give to Elijah? God said, "I have kept for myself seven thousand men who have never given worship to Baal. "
റോമർ 11 : 4 [ WEB ]
11:4. But how does God answer him? "I have reserved for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal."
റോമർ 11 : 4 [ KJVP ]
11:4. But G235 what G5101 saith G3004 the G3588 answer of God G5538 unto him G846 ? I have reserved G2641 to myself G1683 seven thousand G2035 men, G435 who G3748 have not G3756 bowed G2578 the knee G1119 to [the] [image] [of] Baal. G896

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP