റോമർ 3 : 7 [ MOV ]
3:7. ദൈവത്തിന്റെ സത്യം എന്റെ ഭോഷ്കിനാൽ അവന്റെ മഹത്വത്തിന്നായി അധികം തെളിവായി എങ്കിൽ എന്നെ പാപി എന്നു വിധിക്കുന്നതു എന്തു?
റോമർ 3 : 7 [ NET ]
3:7. For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ NLT ]
3:7. "But," someone might still argue, "how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?"
റോമർ 3 : 7 [ ASV ]
3:7. But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ ESV ]
3:7. But if through my lie God's truth abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ KJV ]
3:7. For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ RSV ]
3:7. But if through my falsehood God's truthfulness abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ RV ]
3:7. But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ YLT ]
3:7. for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?
റോമർ 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Someone might say, "When I lie, it really gives God glory, because my lie makes his truth easier to see. So why am I judged a sinner?"
റോമർ 3 : 7 [ WEB ]
3:7. For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
റോമർ 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. For G1063 if G1487 the G3588 truth G225 of God G2316 hath more abounded G4052 through G1722 my G1699 lie G5582 unto G1519 his G848 glory; G1391 why G5101 yet G2089 am I also G2504 judged G2919 as G5613 a sinner G268 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP