റോമർ 7 : 13 [ MOV ]
7:13. എന്നാൽ നന്മയായുള്ളതു എനിക്കു മരണകാരണമായിത്തീർന്നു എന്നോ? ഒരുനാളും അരുതു, പാപമത്രേ മരണമായിത്തീർന്നതു; അതു നന്മയായുള്ളതിനെക്കൊണ്ടു എനിക്കു മരണം ഉളവാക്കുന്നതിനാൽ പാപം എന്നു തെളിയേണ്ടതിന്നും കല്പനയാൽ അത്യന്തം പാപമായിത്തീരേണ്ടതിന്നും തന്നേ.
റോമർ 7 : 13 [ NET ]
7:13. Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
റോമർ 7 : 13 [ NLT ]
7:13. But how can that be? Did the law, which is good, cause my death? Of course not! Sin used what was good to bring about my condemnation to death. So we can see how terrible sin really is. It uses God's good commands for its own evil purposes.
റോമർ 7 : 13 [ ASV ]
7:13. Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.
റോമർ 7 : 13 [ ESV ]
7:13. Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
റോമർ 7 : 13 [ KJV ]
7:13. Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
റോമർ 7 : 13 [ RSV ]
7:13. Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, working death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
റോമർ 7 : 13 [ RV ]
7:13. Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shewn to be sin, by working death to me through that which is good; --that through the commandment sin might become exceeding sinful.
റോമർ 7 : 13 [ YLT ]
7:13. That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,
റോമർ 7 : 13 [ ERVEN ]
7:13. Does this mean that something that is good brought death to me? No, it was sin that used the good command to bring me death. This shows how terrible sin really is. It can use a good command to produce a result that shows sin at its very worst.
റോമർ 7 : 13 [ WEB ]
7:13. Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the commandment sin might become exceeding sinful.
റോമർ 7 : 13 [ KJVP ]
7:13. Was then G3767 that which is good G18 made G1096 death G2288 unto me G1698 ? God forbid G1096 G3361 . But G235 sin, G266 that G2443 it might appear G5316 sin, G266 working G2716 death G2288 in me G3427 by G1223 that which is good; G18 that G2443 sin G266 by G1223 the G3588 commandment G1785 might become G1096 exceeding G2596 G5236 sinful. G268

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP