റോമർ 8 : 10 [ MOV ]
8:10. ക്രിസ്തു നിങ്ങളിൽ ഉണ്ടെങ്കിലോ ശരീരം പാപംനിമിത്തം മരിക്കേണ്ടതെങ്കിലും ആത്മാവു നീതിനിമിത്തം ജീവനാകുന്നു.
റോമർ 8 : 10 [ NET ]
8:10. But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ NLT ]
8:10. And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
റോമർ 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ ESV ]
8:10. But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And if Christ [be] in you, the body [is] dead because of sin; but the Spirit [is] life because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ RSV ]
8:10. But if Christ is in you, although your bodies are dead because of sin, your spirits are alive because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ RV ]
8:10. And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ YLT ]
8:10. and if Christ [is] in you, the body, indeed, [is] dead because of sin, and the Spirit [is] life because of righteousness,
റോമർ 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. Your body will always be dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit gives you life, because Christ made you right with God.
റോമർ 8 : 10 [ WEB ]
8:10. If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
റോമർ 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And G1161 if G1487 Christ G5547 [be] in G1722 you, G5213 the G3588 body G4983 [is G3303 ] dead G3498 because G1223 of sin; G266 but G1161 the G3588 Spirit G4151 [is] life G2222 because G1223 of righteousness. G1343

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP