റോമർ 8 : 31 [ MOV ]
8:31. ഇതു സംബന്ധിച്ചു നാം എന്തു പറയേണ്ടു? ദൈവം നമുക്കു അനുകൂലം എങ്കിൽ നമുക്കു പ്രതികൂലം ആർ?
റോമർ 8 : 31 [ NET ]
8:31. What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
റോമർ 8 : 31 [ NLT ]
8:31. What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
റോമർ 8 : 31 [ ASV ]
8:31. What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
റോമർ 8 : 31 [ ESV ]
8:31. What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
റോമർ 8 : 31 [ KJV ]
8:31. What shall we then say to these things? If God [be] for us, who [can be] against us?
റോമർ 8 : 31 [ RSV ]
8:31. What then shall we say to this? If God is for us, who is against us?
റോമർ 8 : 31 [ RV ]
8:31. What then shall we say to these things? If God {cf15i is} for us, who {cf15i is} against us?
റോമർ 8 : 31 [ YLT ]
8:31. What, then, shall we say unto these things? if God [is] for us, who [is] against us?
റോമർ 8 : 31 [ ERVEN ]
8:31. So what should we say about this? If God is for us, no one can stand against us. And God is with us.
റോമർ 8 : 31 [ WEB ]
8:31. What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
റോമർ 8 : 31 [ KJVP ]
8:31. What G5101 shall we then G3767 say G2046 to G4314 these G5023 things? If G1487 God G2316 [be] for G5228 us, G2257 who G5101 [can] [be] against G2596 us G2257 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP