റോമർ 8 : 7 [ MOV ]
8:7. ജഡത്തിന്റെ ചിന്ത ദൈവത്തോടു ശത്രുത്വം ആകുന്നു; അതു ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തിന്നു കീഴ്പെടുന്നില്ല, കീഴ്പെടുവാൻ കഴിയുന്നതുമില്ല.
റോമർ 8 : 7 [ NET ]
8:7. because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so.
റോമർ 8 : 7 [ NLT ]
8:7. For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God's laws, and it never will.
റോമർ 8 : 7 [ ASV ]
8:7. because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
റോമർ 8 : 7 [ ESV ]
8:7. For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God's law; indeed, it cannot.
റോമർ 8 : 7 [ KJV ]
8:7. Because the carnal mind [is] enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
റോമർ 8 : 7 [ RSV ]
8:7. For the mind that is set on the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law, indeed it cannot;
റോമർ 8 : 7 [ RV ]
8:7. because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
റോമർ 8 : 7 [ YLT ]
8:7. because the mind of the flesh [is] enmity to God, for to the law of God it doth not subject itself,
റോമർ 8 : 7 [ ERVEN ]
8:7. Why is this true? Because anyone whose thinking is controlled by their sinful self is against God. They refuse to obey God's law. And really they are not able to obey it.
റോമർ 8 : 7 [ WEB ]
8:7. because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God\'s law, neither indeed can it be.
റോമർ 8 : 7 [ KJVP ]
8:7. Because G1360 the G3588 carnal G4561 mind G5427 [is] enmity G2189 against G1519 God: G2316 for G1063 it is not subject G5293 G3756 to the G3588 law G3551 of God, G2316 neither G3761 indeed G1063 can G1410 be.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP