റോമർ 9 : 16 [ MOV ]
9:16. അതുകൊണ്ടു ഇച്ഛിക്കുന്നവനാലുമല്ല, ഓടുന്നവനാലുമല്ല, കരുണ തോന്നുന്ന ദൈവത്താലത്രേ സകലവും സാധിക്കുന്നതു.
റോമർ 9 : 16 [ NET ]
9:16. So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.
റോമർ 9 : 16 [ NLT ]
9:16. So it is God who decides to show mercy. We can neither choose it nor work for it.
റോമർ 9 : 16 [ ASV ]
9:16. So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
റോമർ 9 : 16 [ ESV ]
9:16. So then it depends not on human will or exertion, but on God, who has mercy.
റോമർ 9 : 16 [ KJV ]
9:16. So then [it is] not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
റോമർ 9 : 16 [ RSV ]
9:16. So it depends not upon man's will or exertion, but upon God's mercy.
റോമർ 9 : 16 [ RV ]
9:16. So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
റോമർ 9 : 16 [ YLT ]
9:16. so, then -- not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness:
റോമർ 9 : 16 [ ERVEN ]
9:16. So God will choose anyone he decides to show mercy to, and his choice does not depend on what people want or try to do.
റോമർ 9 : 16 [ WEB ]
9:16. So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
റോമർ 9 : 16 [ KJVP ]
9:16. So G686 then G3767 [it] [is] not G3756 of him that willeth, G2309 nor G3761 of him that runneth, G5143 but G235 of God G2316 that showeth mercy. G1653

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP