ഗലാത്യർ 1 : 4 [ MOV ]
1:4. കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും നിങ്ങൾക്കു കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ NET ]
1:4. who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father,
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ NLT ]
1:4. Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live.
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ ASV ]
1:4. who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God and Father:
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ ESV ]
1:4. who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ KJV ]
1:4. Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ RSV ]
1:4. who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father;
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ RV ]
1:4. who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God and Father:
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ YLT ]
1:4. who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ ERVEN ]
1:4. Jesus gave himself for our sins to free us from this evil world we live in. This is what God our Father wanted.
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ WEB ]
1:4. who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father�
ഗലാത്യർ 1 : 4 [ KJVP ]
1:4. Who gave G1325 himself G1438 for G5228 our G2257 sins, G266 that G3704 he might deliver G1807 us G2248 from G1537 this present G1764 evil G4190 world, G165 according G2596 to the G3588 will G2307 of God G2316 and G2532 our G2257 Father: G3962

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP