ഗലാത്യർ 2 : 21 [ MOV ]
2:21. ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ കൃപ വൃഥാവാക്കുന്നില്ല ന്യായപ്രമാണത്താൽ നീതിവരുന്നു എങ്കിൽ ക്രിസ്തു മരിച്ചതു വെറുതെയല്ലോ.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ NET ]
2:21. I do not set aside God's grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ NLT ]
2:21. I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ ASV ]
2:21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ ESV ]
2:21. I do not nullify the grace of God, for if justification were through the law, then Christ died for no purpose.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ KJV ]
2:21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness [come] by the law, then Christ is dead in vain.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ RSV ]
2:21. I do not nullify the grace of God; for if justification were through the law, then Christ died to no purpose.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ RV ]
2:21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ YLT ]
2:21. I do not make void the grace of God, for if righteousness [be] through law -- then Christ died in vain.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ ERVEN ]
2:21. I am not the one destroying the meaning of God's grace. If following the law is how people are made right with God, then Christ did not have to die.
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ WEB ]
2:21. I don\'t make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"
ഗലാത്യർ 2 : 21 [ KJVP ]
2:21. I do not G3756 frustrate G114 the G3588 grace G5485 of God: G2316 for G1063 if G1487 righteousness G1343 [come] by G1223 the law, G3551 then G686 Christ G5547 is dead G599 in vain. G1432

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP