ഗലാത്യർ 3 : 3 [ MOV ]
3:3. നിങ്ങൾ ഇത്ര ബുദ്ധികെട്ടവരോ? ആത്മാവുകൊണ്ടു ആരംഭിച്ചിട്ടു ഇപ്പോൾ ജഡംകൊണ്ടോ സമാപിക്കുന്നതു? ഇത്ര എല്ലാം വെറുതെ അനുഭവിച്ചുവോ?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ NET ]
3:3. Are you so foolish? Although you began with the Spirit, are you now trying to finish by human effort?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ NLT ]
3:3. How foolish can you be? After starting your Christian lives in the Spirit, why are you now trying to become perfect by your own human effort?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ ASV ]
3:3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ ESV ]
3:3. Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ KJV ]
3:3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ RSV ]
3:3. Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now ending with the flesh?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ RV ]
3:3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ YLT ]
3:3. so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. You began your life in Christ with the Spirit. Now do you try to complete it by your own power? That is foolish.
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ WEB ]
3:3. Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
ഗലാത്യർ 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. Are G2075 ye so G3779 foolish G453 ? having begun G1728 in the Spirit, G4151 are ye now G3568 made perfect G2005 by the flesh G4561 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP