എഫെസ്യർ 1 : 15 [ MOV ]
1:15. അതുനിമിത്തം ഞാനും നിങ്ങൾക്കു കർത്താവായ യേശുവിലുള്ള വിശ്വാസത്തെയും സകല വിശുദ്ധന്മാരോടുമുള്ള സ്നേഹത്തെയും കുറിച്ചു കേട്ടിട്ടു,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ NET ]
1:15. For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ NLT ]
1:15. Ever since I first heard of your strong faith in the Lord Jesus and your love for God's people everywhere,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ ASV ]
1:15. For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which ye show toward all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ ESV ]
1:15. For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ KJV ]
1:15. Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ RSV ]
1:15. For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ RV ]
1:15. For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and which {cf15i ye shew} toward all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ YLT ]
1:15. Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the love to all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. That is why I always remember you in my prayers and thank God for you. I have done this ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God's people.
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ WEB ]
1:15. For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints,
എഫെസ്യർ 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. Wherefore G1223 G5124 I also, G2504 after I heard G191 of G2596 your G5209 faith G4102 in G1722 the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 and G2532 love G26 unto G1519 all G3956 the G3588 saints, G40

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP