എഫെസ്യർ 1 : 6 [ MOV ]
1:6. അവൻ പ്രിയനായവനിൽ നമുക്കു സൌജന്യമായി നല്കിയ തന്റെ കൃപാമഹത്വത്തിന്റെ പുകഴ്ചെക്കായി സ്നേഹത്തിൽ നമ്മെ മുന്നിയമിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ NET ]
1:6. to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ NLT ]
1:6. So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ ASV ]
1:6. to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ ESV ]
1:6. to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ KJV ]
1:6. To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ RSV ]
1:6. to the praise of his glorious grace which he freely bestowed on us in the Beloved.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ RV ]
1:6. to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ YLT ]
1:6. to the praise of the glory of His grace, in which He did make us accepted in the beloved,
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. And this brings praise to God because of his wonderful grace. God gave that grace to us freely. He gave us that grace in Christ, the one he loves.
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ WEB ]
1:6. to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,
എഫെസ്യർ 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. To G1519 the praise G1868 of the glory G1391 of his G848 grace, G5485 wherein G1722 G3739 he hath made us accepted G5487 G2248 in G1722 the G3588 beloved. G25

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP