എഫെസ്യർ 1 : 9 [ MOV ]
1:9. അവനിൽ താൻ മുന്നിർണ്ണയിച്ച തന്റെ പ്രസാദത്തിന്നു തക്കവണ്ണം തന്റെ ഹിതത്തിന്റെ മർമ്മം അവൻ നമ്മോടു അറിയിച്ചു.
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ NET ]
1:9. He did this when he revealed to us the secret of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ NLT ]
1:9. God has now revealed to us his mysterious plan regarding Christ, a plan to fulfill his own good pleasure.
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ ASV ]
1:9. making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ ESV ]
1:9. making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ KJV ]
1:9. Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ RSV ]
1:9. For he has made known to us in all wisdom and insight the mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ RV ]
1:9. having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ YLT ]
1:9. having made known to us the secret of His will, according to His good pleasure, that He purposed in Himself,
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. he let us know his secret plan. This was what God wanted, and he planned to do it through Christ.
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ WEB ]
1:9. making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
എഫെസ്യർ 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. Having made known G1107 unto us G2254 the G3588 mystery G3466 of his G848 will, G2307 according G2596 to his G848 good pleasure G2107 which G3739 he hath purposed G4388 in G1722 himself: G848

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP